français ElaN Languages

Votre sous-titrage

Sous-titrage : cinéma mondial

En Allemagne ou en France, la télévision et le cinéma font usage du dubbing pour les langues étrangères. Heureusement, chez nous il existe une autre solution : le sous-titrage. Cette technique garantit une compréhension optimale. Langues étrangères, dialectes, enregistrements audio de mauvaise qualité, barrières sonores pour malentendants… éliminés en deux coups de cuiller à pot.

Ni trop long, ni trop court

Le sous-titrage est une activité très complexe. Un écran n’offre pas toujours suffisamment de place pour de longues digressions. Voilà pourquoi l’essence même doit ressortir immédiatement. Sans compter que certains locuteurs passionnés s’expriment à un rythme effréné. Parvenir à tout rendre littéralement tiendrait du miracle. Le sous-titreur est donc plus qu’un traducteur : c’est un interprète, voire plus encore.

Bagage technique

ElaN Langues bénéficie d'une longue et riche expérience en matière de sous-titrage. Votre projet est suivi avec rapidité et précision. En accord avec l’équipe de production, nous vous livrons les lignes de texte mesurées à la lettre et dans le format adéquat.

Prochaine étape?


Vous avez une question? Envoyez-la à nos spécialistes.
Vous souhaitez organiser cette formation? Prenez contact avec nos spécialistes.
Abonnez-vous à notre newsletter
Abonnez vous à notre feed
Imprimez
Transférez cette information
Partagez cette information

Prochaine étape?


Vous avez une question à propos de cette formation? Envoyez-la à nos spécialistes.
Vous souhaitez organiser cette formation? Prenez contact avec nos spécialistes
Abonnez-vous à notre newsletter
Abonnez vous à notre feed
Imprimez
Transférez cette information
Partagez cette information
Contact :

6, chemin du Cyclotron
1348 Louvain-La-Neuve

T: +32 (0) 10 39 00 43
F: +32 (0) 10 39 00 47

BE 0810.855.761

info@elanlangues.com

Conseils en langue

Vous souhaitez apprendre à rédiger un discours ou à améliorer la qualité d'un rapport?

Enregistrez-vous et recevez chaque mois nos conseils en langue